• 램프쿡 로고
    • 검색검색창 도움말
  •   
  • 한식메뉴사전

  • SNS 공유 페이스북 트위터 네이버 카카오스토리 카카오톡
■ 분류 > 찜(Braised Dishes[JJIM])

육류, 해물, 채소 등에 양념하여 약간의 물과 함께 오래 끓이거나 수증기로 쪄서 만든 음식이다.

Jjim dishes are made by slowly braising or steaming seasoned meat, seafood, or vegetables in a sauce.

h3mark kkorijjim

한국어 꼬리찜

꼬리찜

토막을 낸 소꼬리를 푹 삶아 무, 당근, 표고버섯. 밤 등을 넣고 간장양념을 하여 무르게 푹 익힌 보양음식이다. 양념이 잘 밴 뼈 속살의 쫀득쫀득한 맛이 일품이다.

영어 Braised Oxtail

For this dish, oxtail is cut into pieces, boiled, and marinated with soy sauce and then braised with radish, carrot, shiitake mushroom, and chestnuts. The well-marinated and braised oxtail meat is soft yet pleasantly chewy.

일본어 牛テールの蒸し物

ぶつ切りにした牛テールをじっくりと茹で、大根、にんじん、しいたけ、栗などを入れて醤油ベースのたれでやわらかく煮込んだ滋養食。たれがしみ込んだ骨の中の身のもちもちさは抜群。

중국어(1) 炖牛尾

将切成块状的牛尾炖至烂熟,再放入萝卜、胡萝卜、香菇、栗子等材料继续炖煮,最后用酱油调味,是一道营养丰富的滋补美食。入味的牛骨肉口感细腻而有弹性,味道十分鲜美。

중국어(2) 燉牛尾

燉牛尾是一種保健食品,在烹飪時,先將牛尾切成塊兒狀然後慢燉,再加入蘿蔔、胡蘿蔔、香菇、栗子等材料,最後加入醬油調味熬煮而成。牛骨肉熬煮入味之後,其富有彈性的味道堪稱一絕。

한식메뉴사전
한식메뉴사전은 국내.외 한식당 메뉴 700개를 외국인이 한식을 보다 쉽고 정확하게 이해하면서 즐길 수 있도록 한식진흥원, 농림축산식품부, 문화체육관광부, 국립국어원, 한국관광공사 등의 공동 프로젝트로 한식의 미각적이면서도 영양학적 우수성을 통일된 외국어로 표기하였다.
  • 자료출처 •농림축산식품부 문화체육관광부 국립국어원 한국관광공사 •한식진흥원
  • 자료출처 바로가기

향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 향토음식 한반도통합본 후원금 모금안내 바로가기
Top